martes, 27 de diciembre de 2011

LOREENA McKENNITT: EL VIAJE NAVIDEÑO 2 "A MIDWINTER NIGHT`S DREAM" (2008): 6 "COVENTRY CAROL"

El viaje navideño, por la música de Loreena McKennitt nos lleva a "Coventry carol".
La wikipedia nos ilustra, sobre el mismo.

"Coventry Carol" es un villancico que data del siglo XVI. Se cantaba en Coventry, como parte de un misterioso juego llamado The Pageant of the Shearmen and Tailors. La letra describe la historia de la Navidad en el Evangelio de San Mateo, capítulo 2. Se refiere a la Matanza de los Inocentes, en el que Herodes ordena asesinar a todos los lactantes de sexo masculino menores de dos años en Belén. Este inolvidable villancico representan el lamento de una madre condenada por su hijo. Es el único que ha sobrevivido de aquellos juegos.
Es notable como un ejemplo conocido de un tercero Picardy. El autor es desconocido. El texto conocido más viejo fue anotado por Robert Croo en 1534, y la imprenta conocida más vieja de las fechas de melodía de 1591. El villancico es tradicionalmente cantado a cappella. Hay un ajuste alternativo del villancico por Kenneth Leighton.
La única copia de manuscrito para haber sobrevivido en tiempos recientes fue quemada en 1875. Nuestro conocimiento del poema lírico está por lo tanto basado en dos transcripciones de calidad muy mala a partir de principios del siglo diecinueve, y hay duda considerable sobre muchas de las palabras. Algunas palabras transcritas son difíciles de tener sentido de : por ejemplo, en el último verso "And ever morne and may For thi parting Neither say nor singe'  no está claro. Varios redactores modernos han hecho tentativas diferentes de tener sentido de las palabras, entonces tales variaciones pueden ser encontradas cuando "ever mourn and say", "every morn and day", "ever mourn and sigh"."

Os dejo, con la letra y un vídeo del mismo.
Besitos navideños y nos vemos en "God rest yo merry gentleman".

COVENTRY CAROL

Traditional
Music Arranged & Adapted
by Loreena McKennitt

Lullay lallu, thou little tiny child
By by, lullay, lullay

O sisters too, how may we do
For to preserve this day
This poor youngling
For whom we sing
By by, lullay lullay?

Lully, lullay, thou little tiny child
By by, lully lullay

Herod, the king
In his raging
Chargeth he doth this day
His men of might
In his own right,
All young children to slay

Lully, thou little tiny child
La la, lullay lully

That woe is me
Poor child for thee!
And every morn and day,
For thy parting
Neither say nor sing
By by, lully lullay!

Lully, lullay, thou little tiny child
By by, lully lullay


No hay comentarios:

Publicar un comentario